Перспективы науки и образования

Главная » Изучение языков » Обучение устному переводу: теневой повтор как универсальное упражнение на подготовительном этапе

Обучение устному переводу: теневой повтор как универсальное упражнение на подготовительном этапе

В данной статье обосновывается необходимость более ранней и интенсивной работы на подготовительном этапе обучения устному переводу и рассматривается такой вид подготовительного упражнения, как теневой повтор. Этот вид упражнения отличает универсальный характер: в отличие от других упражнений, оно направлено на развитие не одного отдельного навыка, а сразу нескольких. В сжатом виде теневой повтор широко используется как на занятиях в школах перевода, так и в качестве самостоятельного тренинга практикующими устными переводчиками, и считается достаточно эффективным. В данной статье приводится его развернутый вариант, описывается два алгоритма работы и показывается, как в процессе выполнения упражнения тренируется память и вырабатываются навыки концентрации, переключения между языками, сохранения темпа, управления речевыми механизмами и др. Теневой повтор может использоваться как при работе с группами, так и индивидуально, как в аудитории, так и самостоятельно. Данный вид упражнений, не требующий специального оборудования, позволяет работать над тренировкой ключевых навыков вне аудитории. Среди отечественных научных исследований по подготовке к устному переводу, работ, посвященных описываемому виду упражнений, на данный момент нет.

Ключевые слова: устный перевод, последовательный перевод, синхронный перевод, подготовительные упражнения, переводческие навыки, самостоятельная подготовка, подготовка переводчиков

pdf-iconПолный текст (PDF)

Ссылка для цитирования: Бубнова А. С. Обучение устному переводу: теневой повтор как универсальное упражнение на подготовительном этапе // Перспективы науки и образования. 2018. № 5 (35). С. 171-178. doi: 10.32744/pse.2018.5.19

Информация об авторе:

Бубнова Анна Сергеевна (Россия, Нижний Новгород) - Доцент, кандидат филологических наук, доцент кафедры теории и практики французского языка и перевода. Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова. E-mail: frenjap@yandex.ru

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s

%d такие блоггеры, как: